先日、韓国人に「스타바 가자!/スタバに行こう」と言ったら、「스타바??」という反応が返ってきました。日本ではスターバックスを短くして「スタバ」だから、何気なく使ったら通じませんでした。
それで、韓国では何というのか聞きました。答えは「스벅/スボ(ック)」でした。
へぇ~、そうなんだって感じで、ビックリ。日本はスターバックスの前の部分で短縮語を作って、韓国は、스타벅스のはじめと中間をとって作って短くしていることを知りました。
ちなみに、短くした言葉を韓国語では「줄임말/チュリ(ン)マ(ル)」と言っています。
他の「줄임말/チュリ(ン)マ(ル)」も気になって聞いてみました。
マック :맥날(맥도날드)
サーティーワン:베라(베스킨라빈스)
オリーブヤング : 올영(올리브영)
韓国によくある「ホームプラス/홈플러스」というショッピングセンターは、홈플でした。ケンタッキーフライドチキンは、KFCだそうです。でも、KFCは韓国人には人気がなくて、外国人が利用する空港などにしかないとのことでした。
では、今日はここまでにしておきます。그런 또 봐요! 안영~~



コメント